Prevod od "te obavestim" do Češki


Kako koristiti "te obavestim" u rečenicama:

Samo sam želela da te obavestim da sam dobro, i...
Chci jen, abys věděl, že jsem v pořádku a...
Samo sam želeo da te obavestim da stižemo.
Jen jsem ti chtěl říct, že jsme na cestě.
Rekao si da te obavestim ako se nešto ovde dešava.
Řekl jste, abych vám dal vědět, kdyby se něco dělo.
Ja treba da doðem da te obavestim... i da ti kažem da su svi spremni.
Mám ti vyřídit, že už jsou všichni připravení.
U ime meðunaredne jevrejske zavere, moram da te obavestim da nam je skoro nestalo benzina.
Ve jménu celého mezinárodního židovského pokolení... vám musím oznámit, že nám už téměř došel benzin.
Zato što je prvo trebalo da te obavestim.
Protože jsem ti o tom měla říct.
Zato je meni zapala neprijatna dužnost da te obavestim da ih mreža skida s programa.
A je mojí nešťastnou povinností tě informovat, že se vedení rozhodlo tyto pořady zrušit.
Ali samo hocu da te obavestim da nemam ništa protiv tebe.
Chtěl jsem ti jen říct, že do tebe nebudu rýpat.
Moram da te obavestim i kad idem da serem?
Mám ti poslat zprávu pokaždý, když si vyprázdním střeva?
Da te obavestim, sreo sam je na netu.
Pro tvou informaci, seznámili jsme se po síti.
Samo sam htela da te obavestim da te neko posmatra.
Jen jsem myslela, že bys měla vědět, že tě někdo sleduje.
Samo sam htela da te obavestim.
Jen jsem vám chtěla dát vědět.
Vidiš, kao pomoænik upravnika, i tvoj šef, moja je dužnost da te obavestim da sam imao nekoliko žalbi na tebe, od mušterija.
Víš, jako asistent manažera a tvůj šéf, mám povinnost informovat tě, že jsem tu měl na tebe pár stížností od zákazníků.
Usput, zakonski sam obavezan da te obavestim da patim od paniènog poremeæaja spavanja.
No jo. Měl bych tě ještě varovat, že trpím vážnou poruchou spánku.
Došla sam da te obavestim, da je sudija odbacio, Porterov sluèaj zbog nedostatka dokaza.
Jen jsem ti přišla říct, že soudce zprostil Portera obvinění... pro nedostatek důkazů.
Slušaj, mrzim što moram da te obavestim, ali oružje neće učiniti ništa Merijeni.
Nerad ti to kazím, ale zbraně Maryann ani trochu neublíží.
Da te obavestim, imao sam dosta devojaka.
Jen pro tvojí informaci, měl jsem spoustu přítelkyň.
Mogu li da te obavestim o našem konaènom sadržaju iz filtera?
Smím tě informovat o našem konečném výběru z filtru?
Hteo sam da te obavestim... da cenimo sve što ste do sad uradili za nas,... ali smo odlučili da krenemo drugim putem.
Jen jsem ti chtěl říct, že si vážíme všeho, co jste pro nás udělali, ale rozhodli jsme se vydat jiným směrem. - Dobře, Ale...
Onda je red da te obavestim da si otpuštena, Aibileen.
V tom případě tě musím informovat, že máš výpověď, Aibileen.
Klark, samo sam htela da te obavestim, da æu u ponedeljak da idem u Atlantu.
Clarku, přišla jsem vám říct, že do Atlanty pojedu v pondělí.
Samo sam hteo da te obavestim da je moja nezvanièna istraga postala zvanièna.
Jen jsem ti chtěl dát vědět, že moje neoficiální vyšetřování se mění na oficiální.
Na žalost, moram da te obavestim da nas je taj krelac stavio u najgoru moguæu poziciju.
Nerad to říkám, ale ten malej píčus nás dostal do těžkýho průseru.
Èast mi je da te obavestim da ti je dodeljena ovogodišnja Devenport nagrada za istraživanje u nauci.
Danieli, je mi ctí ti oznámit, že ti byla udělena letošní Davenportova cena za výzkum v oblasti vědy.
Nego, samo da te obavestim æe Zoi biti ovde cele ove nedelje.
Stejně, jen chci abys věděla, že Zoey tady zůstane na týden.
Imaæu mnogo toga da te obavestim ako pristaješ.
Je toho hodně, co vám budeme muset objasnit, pokud do toho půjdete.
Zovem te da te obavestim da je tvoj zadatak da istražiš Briggsa.
že tvým úkolem je prozkoumat Briggse.
Nisam mogao prethodno da te obavestim o istrazi cak i da sam hteo, jer bi to kompromitovalo tvoj položaj.
Nemohl jsem vás na vyšetřování upozornit předem, i kdybych chtěl, protože dřívější upozornění by zkompromitovalo vaše postavení.
Da te obavestim o onome što mi je Keli upravo rekao.
Chci tě informovat o tom, co mi právě Kelly řekl.
Moja zakonska obaveza je da te obavestim da Oscidajn nije odgovoran za ishod.
Je mou zákonnou povinností vás informovat, že Oscidyne nemůže nést odpovědnost za výsledek.
O vremenu kad se budem smejela ovome, æu da te obavestim.
A já se ti ozvu, až se tomu jednou zasměju.
Samo sam želeo da te obavestim da sam imenovan da zastupam nastavnike na Odboru koji æe da izabere novog upravnika.
Chtěl jsem ti říct, že mě požádali, abych zastupoval učitele ve výboru pro hledání nového ředitele.
U meðuvremenu, želeo bih da iskoristim ovu priliku da te obavestim o nekim prilagoðavanjima koja sam uèinio a tièu se mog posla.
Mezitím bych rád využil této možnosti, abych vás seznámil s úpravou, kterou jsem udělal ohledně svých služeb.
Šta æe se desiti ako te obavestim o novim povratnicima?
Co se stane, až vám ohlásím nějaké nové navrátilce?
Samo sam htela da te obavestim da je Tusen skoro završio svoj posao.
Chci ti říct, že Touissant je s prací skoro hotov.
Štene sredimo, ja te obavestim da je krepalo.
Mělo být utraceno a já vás o tom chtěl informovat. Teď to štěně všechno posralo.
Majore crnjo, general Smiters želi da te obavestim...
Majore Negře! - Generál Smithers chce...
Heto si, da sledim Pitersonove aktivnosti, da te obavestim, ako ucini kakav sumnjivi potez.
Chtěl jsi, abych hlídal Petersonův účet a dal ti vědět, kdyby došlo k podezřelým převodům.
Ništa nije zvanièno, ali èisto da te obavestim...
Zatím to není nic konečného, ale musel jsem vás informovat.
Volela bih da imam bolje vesti, ali ovo nije sastanak da te obavestim da izlaziš.
Kéž bych měla lepší zprávy, Fernando, ale nejdu vám říct, že vás pustili.
Samo sam hteo da te obavestim.
Chtěl jsem jenom, aby jsi to věděl.
0.71396398544312s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?